黄振定,男,1950年11月生,汉族,江西永新人。英语语言文学博士导师(翻译学、语言学方向),外语学院和哲学系教授、硕士生导师。翻译系主任、翻译研究所所长。湖南省社科联五届委员会委员,湖南省翻译工作者协会秘书长、常务理事。中南林业学院、吉首大学等高校兼职教授。上海外语教育出版社“国外翻译研究丛书”专家委员会委员。曾往美国宾州州立大学作高级访问学者。
在见到外国语学院院长黄振定之前,笔者曾心怀忐忑:这样一位学贯东西的学者,因游学国外而博学多闻,又精通外国的语言与文化,会不会因受西方文化浸淫太久而带着印象中西方学者普遍的高傲气息?这样的顾虑在见到黄院长的第一眼时就被打消了。眼前的黄院长有着一双带笑的眼睛,他微笑地向我们致意,恬然的气质更像一名儒风道骨的国学家!
“饮水思源,师大是我一生的缘份……”
提到与师大的缘份,黄院长感慨颇深,他一直认为结缘师大是一件幸福的事,也是一个正确的抉择。黄院长是九三年来到师大的,那时候学校在进行211工程建设,启动“人才引进计划”以期建立高素质的教师队伍,而黄教授就是在那时作为高级人才的博士生被引进的。十五载的春秋,湖南已经成为了他的第二故乡,而这创造事业的黄金年华,黄教授也把它全部献给了师大。黄教授说:“在那个时候,是师大给了我这样一个平台,让我可以致力于我的学术研究,才能取得现在的一些成绩。所以能够为学校和学院的建设尽自己的一份力量,是最让我感到高兴又有意义的事!”
“含辛茹苦,和学院的成长同步”
黄院长至今正式发表论文50多篇,独立论著5部,合著2部,计145万字;译文17篇,译著3部(含论著和小说),合著英汉辞书1部;审校正式出版的译作、英汉辞书200万字。内容广涉翻译学、语言学、西方哲学、伦理学、中西文化等,论文多半见于国家A类刊物(近三年达10篇之多),其中不少或为中国人民大学复印资料全文复印,或被其他杂志转载,或引起强烈社会反响。
可是对于自己在研究方面取得的成绩,黄院长并不想多提,他认为这都是缘于一个好的学术环境。他更愿意谈到的是他心爱的学院的成长。对于这个他付出了太多心血的学院,他认为一切努力都是值得的,因为每一份耕耘都是在播种希望。他最欣慰的就是个人在学术上的进步与提升与学院学科的进步同步,虽然是身兼数职,自身从事教育和管理的双项工作,但是黄院长却不吝于为学院的成长贡献自己的每一份力量。在他的苦心经营下学院在翻译方向的研究受到一致公认,被誉为“全国少数几个译论研究最兴盛的地区之一”,同时,学科博士点、博士流动站的建立也都包含了他不懈的努力。
“教研互进,爱工作的人才会工作”
黄院长的科研成果中蕴含着无限的学术价值,其著作《翻译学:艺术论与科学论的统一》(专著,湖南教育出版社1998.8)在国内外影响深远,并且主持和参与了多项科研课题,好评如潮,获奖不断。在学术上精进的同时能带动学院取得如此大的进步。连笔者都不禁要怀疑这个看上去神清气爽的长者体内是否有无穷的精力,让他可以兼顾好那么多工作。外国语学院的学生们常说从未看到过休息中的院长,他似乎总是辗转在各项工作之间,却又总能处理得井井有条。而黄院长认为这之间并不存在矛盾,他笑着解释这其间的关系:“科研、教学和管理都很重要,但处理得好就是相互促进的关系。科研上的成果可以讲给学生听,然后和学生一起商讨,通过和学生的交流、碰撞,能激发自己在科研方面新的思路,可以促进新的成果,而只有在教学中与学生近距离接触才能知道学生们需要什么,才能在管理中做得更好!”
“笃志好学,开创属于自己的未来!”
在回顾自己的人生经历时,黄院长曾谈到对自己影响最大的事件就是高考的恢复,这件发生在31年前的往事使他至今回忆起时仍记忆犹新。他说因为恢复高考才会有他们这代学术工作者比较好的前景,也才能为国家多做出贡献:“不是小平同志粉碎四人帮、改革开放、恢复高考,我们这一辈的人就没有这个样子,国家也没有这个样子。”也正因为这样的人生感慨,黄院长才更加鼓励学生们利用好现有的学习资源。黄院长还语重心长地说道:“现在学生的条件都很好,跟我们那时候有着天壤之别,互联网的信息量之大是空前的,而我们教育者所做的一切也都是为了给他们提供更好的学习环境。希望学生们能好好利用这些资源,不断充实自己、提高自己,在为国家做出贡献的同时开创属于自己的未来。”
采访黄院长的时间并不长,却足已让我们为他谈话中自然流露的人生智慧和从容淡定的个人气质所感动。而更加令我们感受深刻的是他对自己教师岗位的深切热爱,对学生与学校的殷切期望。他衷心期望自己所爱的学校能继续保持现在不断进取的劲头,并脚踏实地的不断地向前发展!
编辑:何书鹏