湖南师范大学首页  |  
设为首页  |  加入收藏  |  网站地图
  |  在线投稿  |  ENGLISH
 欢迎您访问湖南师范大学网站!

1618-1-2

来源: 作者: 发布时间:2021年07月17日 16:02 点击:

我校召开翻译传播国际学术研讨会

本报讯 (记者 蔡颂 董飞 谢敏敏 苏拉)65日,外国语学院主办,新闻与传播学院、语言与文化研究院、翻译传播研究所、湖南省中外文化传播研究基地承办的“2021年翻译传播国际学术研讨会”在我校腾龙楼召开。中国外文局原副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(以下简称“MTI教指委”)主任委员、中国翻译协会常务副会长黄友义,中国外文局副总编辑、中国报道杂志社社长陈实,我校党委书记、MTI教指委副主任委员蒋洪新出席开幕式。

蒋洪新代表学校对参会嘉宾的到来与支持表示热烈欢迎和衷心感谢。他作了“加强国际传播能力建设 推动翻译学科高质量发展”的主旨报告。他表示,此次会议正是对习近平总书记关于“加强和改进国际传播工作,展示真实立体全面的中国”重要讲话精神的及时学习和深入贯彻。他指出,新时代加强国际传播能力背景下的翻译工作,要立足新发展格局,服务大国外交战略,助推形成具有鲜明中国特色的战略传播体系;要聚焦传统文化走出去,推进经典译介,实现以文载道、以文化人;要提升翻译教育质量,深化学科交叉融合,培养高素质复合型翻译传播人才。

陈实代表中国外文局致辞。她对我校助力中国文化走出去所作出的努力给予高度肯定。她指出,加强新时代的翻译和传播工作,要着力于中国对外话语体系的建构,持续深化翻译理论研究,关注新兴技术对翻译工作的有效支撑,重视复合型翻译人才的培养,加强翻译和其他领域的协作与融合。

黄友义等多位国内外专家通过线上、线下混合联动的方式作主旨报告,对新时代背景下如何推动翻译学和传播学走向交叉融合、培养高质量的翻译传播复合型人才、满足国家对高质量国际传播的需求提供了良好建议。研讨会还设立了12个线上分论坛和3个线上青年译学沙龙,与会学者发言积极、讨论热烈。

期间,线下专家还一同参加了《翻译传播学十讲》新书发布会。该书是国内第一本翻译传播学教材,由我校翻译传播研究所所长尹飞舟、副所长余承法、语言与文化研究院院长邓颖玲主编,对我国翻译传播学学科的构建及相关人才的培养具有重要意义。

据悉,此次会议是我校深入贯彻落实习近平总书记关于“加强和改进国际传播工作”重要讲话精神、贯彻好全国教育大会精神的具体举措,对深化新时代高校翻译传播教育事业改革、推进我国国际传播能力建设具有积极影响。

翻译界、传播界、出版界等知名专家以及近百所高校师生代表近6000人通过线上形式参加会议。



上一条: 1618-1-3

关闭